Friday, February 25, 2011

When To Wear Amethyst

Aglae



araignée de la petit Tricoteuse . Á Travers de ses aventures nous tous les petits invitons
à connaitre les parties du corps à une Trés maniére amusante.

a little spider begins journey of discovery, not knowing that the draughty cave, white stones, the water slides, a bridge crosses
amine, a soft bed, which sleeps in fact a part of the body; Because the story is another actor Also ... The youngest made this könyvterv.

Std Check Clinics Toronto

"Pour qui tu roules?"


En français, il ya une expression très curieuse:
"Pour qui tu roules?"

Personnellement, je n'aime pas rouler.
Spontanément, je marche, je cours , ou je fais le saut!

When I'm forced to ride, I ride for my family and relatives.
For the safety of lives involved, with the consciousness of not killing lives who drive on the road ...

(literally, figuratively ... the first degree, second degree ... I love the subtlety of words!)

Thursday, February 24, 2011

How To Install The Maya Ethernet Address

JFB

Ca veut dire
; Le Journal Francophone de Budapest . Grace Juliette Monroche on peut lire en de moi.
(l'image fait partie de notre projet intitulé Le fil rouge de Lilouane , ECRI par Marie-Laure )

article a French-speaking newspaper in Budapest.
tried it promoted the domestic illustrators,
talk
positive developments , and that inspired much
at home is considered a French story-books.

Wednesday, February 23, 2011

Which Is The Best Epilator To Buy?

Win !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Lovers of the PAM
is click for a lil here
to win a book and a kit natasel
Too awesome !!!!!!!!!!!!!!!! !
!!!!!!!!!!!!!!!!! I LOVE PAM

Tuesday, February 22, 2011

Persuasive Essay About Security Cameras

There a. ..

There are days like this where I want to know why life is so beautiful and where I am unable

:-) There are conversations that release, others sadden, time spent with friends not to be taken seriously, habits of prayer (re) develop, harsh words to say and hear. Yet the accumulation of singular, any insignificant little things make us look more beautiful life despite the trials that are still very present here.

There are commitments that remind us of our own, the questions that repeatedly come back, and millions of ways to live and to live My Word of Fire.

There are so many things and nothing too numerous to list, but the dark days of November are finally gone ... and that's great :-)

Monday, February 21, 2011

My Breasts Are Leaking Could I Be Pregnant

L'humaniste humanitarian

In France, the term "Humanist" as is "democratized" that "humanist" eventually annoy me ... So many Humanists do not seem so "human" when they defend the causes for certain Human ...

For me, in a society en paix, un vrai humaniste devrait avoir la conscience permanente de lutter pour les vulnérables, les marginaux et les exclus, quelle que soit sa couche sociale, quels que soient ses intérêts personnels. Sinon, il est juste "Humain", encore loin de l'humanisme...

Friday, February 18, 2011

Championship Belt Maker Online

bargain / price tag Prix marchandé / prix affiché

(此文初稿撰写于2009年 La première sortie de cet article a été en 2009.)
记得我的中国家人来法国时,曾经因为他们讨价还价的本领无用武之地,而多少有些扫兴而归。在法国,大到商业中心,小到个体商铺,所有出售的商品都使用价码标识,或电子价签,交易时没有讨价还价的场面。于是消费者无需多费口舌,只要在买和不买之间做出选择。即使是周末在露天零时搭建的自由集贸市场,商品也都明码标价,一是一二是二的没商量。

shopping in France, another feature of winter and twice a year (January and July) a unified national campaign for seasonal discounts. Because of the magnitude of the discount, the wide range of goods involved, the purchasing power of the weak for many families to afford to buy daily consumption of all kinds of brand goods. And the discount amount (from 20% to 70% range) are clearly marked on each item, so customers can be cost-effective at a glance without having to take pains to dispute the price.

bargaining in China, the prevailing tradition. Because China has not implemented a national bargains, there is no standardized system of electronic price tags, so shopping in China, to see if the real value for money is not easy.

China, even in the same city, different grades of shopping malls, different sections of the block, the same can be far from the price. So before shopping, went to the mall to get a clear idea of the actual price or market price and Kanjia magnitude can avoid "slaughtered" the tragic.

一般中国个体商贩集中的自由市场里商品都不明码标价。那么能否拿到划算的价格,完全取决于顾客和商贩的讨价还价大比拼。于是常常可以在个体商贸市场看到这样的戏剧性场景:卖主必须表现出一副亏本赔钱做买卖的架式,以预防贪婪的顾客出价过低;而顾客呢,即便对商品一见倾心,也一定不能显山露水,以避免卖主攻其软肋趁火打劫。卖主和顾客在一番抬杠式的较量过招之后,顾客通常假装拔腿就走。如果卖主马上在身后呼唤顾客回头,那么顾客对价钱的最终拍板基本上稳操胜局;可是如果卖主对顾客的离去无动于衷,那么顾客若想再回头,就只能甘拜下风,将定夺大权拱手相让了。于是乎,在中国购物常常变成了一件既考验耐力和说服力,又需要表演功力的趣事。

in China, even if the various large-scale modern business centers are clearly marked, but often there are some unspoken rules of business doorway. For example, there is no promotion in the business center of time, if you dare and the salesman lip theory about it, you can win price less than 5%, 10% to 20% discount. However, different types of commercial centers have different rules of the game, can not be generalized, so be sure to advance to master the local consulting market properly.

从表象上看,在法国的交易程序中规中矩,甚少自由议价的空间,这使得买卖过程缺乏互动的活力;而在中国呢,讨价还价带来一种语言搏弈的刺激感和成就感,并且价格的灵活变通为活跃市场创造了积极条件。然而,这却折射出两国之间深层次的市场制度差异:法国人的明码标价和季节性打折显示了市场公共规则的透明与规范,由此商人和顾客之间可以在一种普遍相对公平公正的原则下进行交易买卖。而在中国,因为市场公共规则普遍缺乏透明和规范,造成各种地方性的潜规则应运而生,于是能够吃透潜规则的人可以如鱼得水的捞足实惠,而不通晓潜规则的人则只能与公平公正失之交臂。

When my Chinese relatives are left to their short stay in France, they felt a bit disappointed because of the futility of their techniques to haggle. It is true that in France, either in malls or in small shops, they display all prices or applying the barcode system, we do not see the stage of bargaining. Thus, consumers have to choose between buying or not buying. Even in free markets opened outdoors for the weekend, the products are generally sold with prices labeled, without the clients taking the lead to negotiate.

Another specialty in the French, with regard to shopping, is to practice at the national balances held respectively in summer and winter (July and January). As the sale items affecting both scope and scale of price reductions as large as many households whose purchasing power is low, can finally buy products from brands they can not normally afford. Moreover, reductions (variable between 20% and 70%) are clearly displayed on each item, so that customers can easily judge their choices towards money, instead of fight for the righteous.

The Chinese, it is customary to haggle applicable regulations. Because China does not know, until today, the national standardization of salaries, or a barcode system regulated throughout the country. So, it is not clear whether the products purchased in China are worth the cost.

Often in a Chinese city, the same product could have a very fluctuating prices in shops and classified differently in different types of neighborhoods. To avoid being "ripped off" is necessary to well informed of real prices and margins of haggling before going shopping, whatever mall or market.

In a Chinese market comprising small individual traders, the products are generally exposed without a price tag. Able to do a good deal or not depends entirely on the outcome of bargaining between the customer and the merchant. Therefore theatrical scenes are repeated often in a typical Chinese market: on one hand, the seller plays ways to impress that they will lose profit with the price he offers, the objective of preventing the greed of the buyer who may ask a price too low, on the other hand, the buyer does not show his joy especially for a product which has a helping heart, in order to avoid the calculation of the vendor who could take advantage of this weakness tactics. After repeated verbal control, the buyer pretended to want to leave. If the seller is called immediately behind him to keep him is a good sign for the buyer who has the final say on virtually the final price. If the seller is indifferent vis-à-vis the departure of his client, he will lose the bet and inevitably there will do anything to resume negotiations in hand. Thus, shopping is actually a fun activity that is testing both the patience, persuasiveness and talent of the actor.

exist in China sub-rules also in large modern shopping centers where prices are openly displayed. Example: out promotional periods, if you dare to start a negotiation with the seller, you can often get a discount of 5%, 10% or 20% from the listed price. Yet the rules of the game seem so varied depending on the nature and category of a shopping center that is difficult to give a generality. In any case it should always go first to local experts usual rules.
the phenomenal point of view, shopping in France must follow the compliance that allows very little room for negotiation liberal, which seems little benefit to the active interaction between the sale and purchase, in However, the Chinese bargaining, which could give exciting and gratifying feeling after the fight verbally, is seen positive momentum in the market through price flexible and adaptable. However, this reflects the profound difference market between the two countries: the price displayed and balances widespread in France confirm the transparency and regulation on common rules of the market, which supports justice and fairness on trade disputes between merchants and consumers. As for the Chinese market, since lack of transparency and regulation on common rules, sub-local rules are generated quickly, so that those who understand perfectly the "tricks" can reap full benefits, while those do not recognize them, are distanced from justice and equity.

Tuesday, February 15, 2011

Ice Cream Helps Heartburn?

"Oui" ou "Non"?

I just found these words in a French magazine, comic genre.

Uncertain whether universal, I'm already lost!

How to recognize a true "yes" and a false "no" for women?

1. "Maybe we'll see" no smile = No;
2. "No" an embarrassed = Maybe;
3. "No" while looking at your eyes = No;
4. "Yes" an embarrassed = No;
5. "Yes" with a smile = Yes;
6. "No" smiling villain = Yes;
7. "Maybe", smiling mischievously = Yes;
8. They are available to you disant "non" = Oui ...

Sunday, February 13, 2011

Witty Things To Say At Weddings

Alphabet 2 / 2

.
.
.


Thank you for your support, especially at Marie-Laure . We decided to make the little marmoset. ;)
A képen selyemmajom operáció látható.

Friday, February 11, 2011

How To Hack A Pokemon Deluge Account

Tù rabbit

Depuis la Fête du Printemps, les Chinois entrent dans l'année du lièvre (lapin).

Quelques expressions portant le signe "Tù Rabbit - lièvre / lapin":

Jiaotusanku: un lièvre malin se ménage trois terriers. (allusion: un malin prépare plusieurs refuges ou issues).
side of the rabbit does not eat grass: le lièvre ne broute pas devant son gîte. (allusion: un rusé ne nuit pas à ses voisins proches).
quiet as at the child, such as moving from rabbit: calme comme une jeune fille vierge, agité comme un lièvre take off. (Hint: stay put as capable of acting quickly).
兔子尾巴长不了: who will not be longer than the tail of the rabbit. (Hint: something that will not last long).

Tuesday, February 8, 2011

Los Angeles Sensory Deprivation

Alphabet ABC / Abc




Yes, it is the season of primers, and our tour with Alyssa we travallions ensemble. Commencal c'est ca, je vous monte un petit detail, Alyssa chez vous pouvez découvrir l'entier . :)

Lately every alphabet book made french blog. I could not stay out of a good thing, Alyssa made following the idea of the spread. The concept of a specific letter words beginning with the sentence based on the reservation, in the funniest way possible. I have this installment, he is spread throughout the inspection.

Thursday, February 3, 2011

My Dog Has Big Lumpon Tail

Praise of patience

No it's not slow, but patience is all about. Patience in waiting for answers, patience to see work finally ending ...
Oh yes, patience to avoid precipitation, the misplaced scissors that would make a book unwearable, patience to avoid rhetoric that could rush and pointing, patience ... Patience and time do more than force or rage it seems, and that everyday he is the check.

a canvas on the mannequin, full of work right now ... but I like it :-) and then ... it teaches me patience ;-)

Tuesday, February 1, 2011

Shower Yeast Infection

Parlons de «Tù Rabbit» en 2011 Year of the Rabbit that rabbit

For the year 2011 (the year of Tu 兔) which is fast approaching, should translate the 'Year of the Rabbit "or" Year of the Hare "?

A very interesting question!

Regarding the origins of the 12 Chinese signs, there are several explanations. Some say they began their application from the time of Emperor Shun (2000 years BC), while others pronounce that they were formed later than the Han Dynasty (200 BC-220); historical records show that the 12 signs must really become popular during the Nanbei Dynasties (420-589) ...

mythology is spreading among Chinese populations, however, the Emperor Yu Huang (Emperor of Heaven) planned his birthday party, and ordered all animals to attend. He announced to select, in order of arrival at the party, 12 animals as guards to protect the road to Heaven, which is itself fixed annual payments. Thus, the 12 signs were identified.

If this mythology usually earns its popularity, the 12 selected animals should be wild, ie "natural" without being tamed. This assumption is also consistent with the spirit of Nature of Chinese Taoism.

The year 2011 should result in "the year of the hare" instead of "rabbit".

From linguistic point of view, it's pretty funny to see the expressive difference between Chinese and French: "Tu 兔" is a common name in Chinese, which includes rabbits, hares and all species belonging to the same family, revealing not only the capacity of a potentially rich single word, but also imagination to a large extension.
As for the French language, a name is often used clear and distinct "rabbit" can not be the hare and the hare "does not sound otherwise, each name has its place without confusion. So, further proof to demonstrate that the Chinese language often expressed in vague and blurred image, while le français se caractérise dans la justesse et la précision.

Après tout, le lapin est de la même famille du lièvre. Que tous les lapins et lièvres fêtent leur année sans frontières!

China's "Year of the Rabbit" should be translated into «l'année du lapin rabbit on» or «l'année du lièvre hare on>>?

very interesting question!

the origin on the Zodiac, there are a variety of claims. Has made Road, as early as Emperor Shun age (2000 years BC) have been using; some scholars said it should be formed no later than the Han Dynasty (BC 200-220); also historical cloud, Zodiac from the Northern and Southern Dynasties ( 420-589) actually start to use. . .

civil but with such a widespread myth: the Jade Emperor to prepare birthday, he ordered all the animals come to the birthday, and decided to come to congratulate the twelve animals in the order selected, as the road leading to heaven guards, according to annual shifts. This produced a Zodiac.

to say if the widely popular legend, all wild animals should be elected, not domesticated natural.这也符合中国道家的自然原则理念。

so rabbits should be the hare, not rabbit.

from the linguistic point of view, the expression of differences in Chinese and French is very interesting: the Chinese in the "Year of the Rabbit" and "Rabbit" is a collective term that can cover all types of rabbits, both showing a single word of the rich Chinese bear with potential, but also has a display space for the imagination;
the French in the exact term is usually clear, "Rabbit-lapin", "hare-lièvre", d is the d nail is a nail, there will be no ambiguity or confusion. This once again proves that the Chinese expression is often a blurred sense of taking, while the French expression is clearly focused on the meaning of precision.

fact, after all, rabbits and hares of the family, let Cacalia who celebrate it!